Corpora and Collocations

نویسنده

  • Stefan Evert
چکیده

3 Cooccurrence and frequency counts 11 12 3.1 Surface cooccurrence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 13 3.2 Textual cooccurrence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 14 3.3 Syntactic cooccurrence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 15 3.4 Comparison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 16

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Extracting Bilingual Collocations from Non-Aligned Parallel Corpora

This paper proposes a new method to find correspondences of uninterrupted collocations from Japanese-English bilingual corpora without sentence-to-sentence alignment. Uninterrupted collocations in English such as “once again”, “give up”, or “gross national product” handled as a single word or a compound word in Japanese, can be automatically extracted with corresponding Japanese words using wor...

متن کامل

Extraction of V-N-Collocations from Text Corpora: A Feasibility Study for German

The usefulness of a statistical approach suggested by Church and Hanks (1989) is evaluated for the extraction of verb-noun (V-N) collocations from German text corpora. Some motivations for the extraction of V-N collocations from corpora are given and a couple of differences concerning the German language are mentioned that have implications on the applicability of extraction methods developed f...

متن کامل

Japanese Learners’dictionary of I-adjective-noun Collocations

This paper demonstrates a method for creating Japanese learners dictionary of i-adjective-noun collocations. After an introduction of the importance of collocations and the necessity of their inclusion in Japanese language learning, we present various corpora types and corpus query tools that are used to obtain variety of collocational usage in different types of discourse. The Japanese languag...

متن کامل

Extracting collocations and their translations from parallel corpora

Identifying collocations in a text (e.g., break record) and correctly translating them (battre record vs. *casser record) represent key issues in machine translation, notably because of their prevalence in language and their syntactic flexibility. This article describes a method for discovering translation equivalents for collocations from parallel corpora, aimed at increasing the lexical cover...

متن کامل

FipsCoView: On-line Visualisation of Collocations Extracted from Multilingual Parallel Corpora

We introduce FipsCoView, an on-line interface for dictionary-like visualisation of collocations detected from parallel corpora using a syntactically-informed extraction method.

متن کامل

Retrieving Domain-Specific Collocations by Co-occurrences and Word Order Constraints

In this paper, we describe a method for automatically retrieving collocations from large text corpora. This method comprises the following stages: (1) extracting strings of characters as units of collocations, and (2) extracting recurrent combinations of strings as collocations. Through this method, various types of domain-specific collocations can be retrieved simultaneously. This method is pr...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2007